{"id":18234,"date":"2026-03-08T18:17:47","date_gmt":"2026-03-08T17:17:47","guid":{"rendered":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/?p=18234"},"modified":"2026-03-08T18:17:47","modified_gmt":"2026-03-08T17:17:47","slug":"el-vuelo-sobre-la-nieve-de-denise-blais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/el-vuelo-sobre-la-nieve-de-denise-blais\/","title":{"rendered":"El vuelo sobre la nieve de Denise Blais"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;18233&#8243; img_size=&#8221;large&#8221; add_caption=&#8221;yes&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; css=&#8221;&#8221;]<div class=\"text-block\" ><div class=\"simple-text size-4\"><p>Denise Blais ha publicado su segunda novela en espa\u00f1ol. <i>El vuelo de la nieve. Traves\u00eda hacia la luz<\/i>. Se trata de una mirada especular que recorre escenarios literarios de su pasado y su presente.<!--more--><\/p>\n<h4>Fernando Bell\u00f3n<\/h4>\n<p>En realidad est\u00e1 escrita en franc\u00e9s y traducida por ella misma con la colaboraci\u00f3n de una amiga, si yo no he entendido mal. Su primera novela se titula <i>Viaje en blanco y azul<\/i>, y data de 2014. En <a href=\"https:\/\/agroicultura.com\/general\/viaje-en-blanco-y-azul-denise-blaise\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Perinquiets la hemos rese\u00f1ado<\/a>.<\/p>\n<p>Ped\u00ed a Denise que me dejara el original en franc\u00e9s de <i>El vuelo de la nieve<\/i>. Me dijo que prefer\u00eda que la leyera en espa\u00f1ol. Ahora que lo he hecho, sigo muy interesado en el original, porque una autora franc\u00f3fona se expresa sin restricciones ling\u00fc\u00edsticas en su lengua materna, y esto hace la lectura m\u00e1s rica y entra\u00f1able.<\/p>\n<p>De aquella novela dec\u00eda yo que si una editorial de superventas la publicara y publicitara debidamente, no perder\u00eda dinero con ella. <i>Es un libro pasmosamente sincero, con la sinceridad del paciente que recita ante su terapeuta aquello que le perturba. En cierta manera,<\/i>Viaje en blanco y azul<i> es un libro terap\u00e9utico. <\/i>Denise se dedica a la terapia de las emociones a trav\u00e9s de la literatura.<\/p>\n<p>A\u00f1ad\u00eda yo que tambi\u00e9n era un libro que respiraba sinceridad e ingenuidad, <i>Pero se trata de una ingenuidad muy calculada, muy destilada. Por lo general, el buen estilo es algo que se deriva de una elaboraci\u00f3n literaria de calado. Sin embargo, y por lo que la autora me ha confesado, sus palabras emerg\u00edan con espontaneidad, a veces escrib\u00eda en un parque o en su casa o en una cafeter\u00eda. Debe ser que Denise Blais es un alambique sin saberlo.<\/i><\/p>\n<p><i> <\/i>Bueno, pues el alambique de Denise Blais ha vuelto a destilar.<\/p>\n<p>Un acierto de Denise Blais es la corta dimensi\u00f3n de los cap\u00edtulos, veintiocho en dos partes. No pasan de las dos hojas impresas, y en cada uno se destila una emoci\u00f3n pr\u00edstina. Es una novela po\u00e9tica, en el sentido de que es poes\u00eda en prosa.<\/p>\n<p><i>El vuelo en la nieve<\/i> est\u00e1 fechado en Valencia, Barcelona y Quebec entre 2016 y 2017. Fue un periodo de pruebas e indecisiones de la autora. Lo sald\u00f3 con una novela y su vuelta a Valencia donde se forj\u00f3 un camino nuevo, no es que lo encontrara.<\/p>\n<p>La protagonista es una mujer fun\u00e1mbula, quiero decir que se sostiene en equilibrio inestable, que recurre a la literatura de peregrinos como ella, Louise Dupr\u00e9, Ulises, Lu\u00eds Bu\u00f1uel, Jorge Sempr\u00fan. Comienza la historia en Montreal, donde cae la nieve como suele hacerlo, rutinaria, lentamente. La vida de la protagonista fue tormentosa, pero en este periodo discurre con morosidad. Ha encontrado a un hombre que le hechiza. Con \u00e9l se dedica a <i>b\u00e2tir des chateaux en Espagne<\/i>, construir castillos en el aire. A trav\u00e9s de este nuevo amor rememora los pasados.<\/p>\n<p><i>No puedo huir. Incluso si fuese a Italia o Australia, no podr\u00eda librarme de mis desasosiegos, y ahora soy consciente. Por eso no ir\u00e9 a ninguna parte<\/i>. Esto lo leemos justo en la mitad del libro.<\/p>\n<p>Es significativo que el hombre del que se ha enamorado la protagonista est\u00e1 lejos, y s\u00f3lo lo ha visto una vez. Es un recurso que templa el desasosiego confesado. Cita a Paul Auster como referencia de lo que es su amado, un escritor americano, no uno europeo. Denise no oculta que la protagonista es un alter ego suyo.<\/p>\n<p>En la segunda parte, Denise es m\u00e1s expl\u00edcita en su realidad. Se encuentra en Valencia leyendo <i>La V\u00eda Lactea<\/i> de Dupr\u00e9. A la vez presenta en diversos foros un \u201clibro azul\u201d suyo. Lo hace como si leyera en un espejo que representara a la Dupr\u00e9.<\/p>\n<p>Denise ha encontrado en Louise Dupr\u00e9, la poeta y novelista quebequense, no un alter ego, un espejo en el que mirarse. <i>Louise Dupr\u00e9 choisit d&#8217;\u00e9crire \u201cau f\u00e9minin\u201d des romans intimistes qui donnent la parole \u00e0 des femmes \u00e9mouvantes de v\u00e9rit\u00e9<\/i>, leo en una rese\u00f1a.<\/p>\n<p>Yo espero con impaciencia la edici\u00f3n de <i>El vuelo de la nieve<\/i> en franc\u00e9s.<\/p>\n<\/div><\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;18233&#8243; img_size=&#8221;large&#8221; add_caption=&#8221;yes&#8221; alignment=&#8221;center&#8221; css=&#8221;&#8221;]Denise Blais ha publicado su segunda novela en espa\u00f1ol. El vuelo de la nieve. Traves\u00eda hacia la luz. Se trata de una mirada especular que recorre escenarios literarios de su pasado y su presente.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":18232,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[25],"tags":[],"class_list":["post-18234","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura-y-comunicacion"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/WhatsApp-Image-2025-12-04-at-18.59.08-1.jpeg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4Dh6a-4K6","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18234","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18234"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18234\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18237,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18234\/revisions\/18237"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18232"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18234"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18234"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/agroicultura.com\/general\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18234"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}